Today, you will learn how to ask for a table, place your order, and pay at a restaurant in Russian! Further, I have included several variations for many of these concepts, so you can choose which variation is more comfortable for you to say, while also being able to understand others if they use a slightly different variation. Knowing how to order food in Russian at a restaurant is a really important skill to have when traveling around the former Soviet Union!
Want some practice for after reading this guide?
Check out my Quizlet flashcards set!
It is important when learning a language to not be so rigid in your learning – a mistake I made for years. Rather than memorizing a sentence or phrase, healthy language learning is learning a variety of ways to express the same idea.
This way, you have a more flexible understanding of the language, and you’re able to understand others – even if they don’t use that one memorized phrase of yours.
Interested in other dialogues and conversation examples? Check my other Practical Conversation guides like Booking a Hotel Room in Russian and How to Talk About your Daily Routine in Russian.
So, let’s get started!
Посети́тель:
«У вас есть свобо́дный сто́лик?»
Do you have a free table?
Официа́нт:
«Нет, к сожале́нию у нас нет мест.»
No, unfortunately we don’t have an free tables.
«Да, на ско́лько челове́к?»
Yes, for how many people?
Посети́тель:
«На…
For…
(1) одного́
(2) двои́х
(3) трои́х
(4) четвёрых»
«Нас…
There are __ of us.
(2) дво́е
(3) тро́е
(4) че́тверо
(5) пя́теро
(6) ше́стеро
(7) се́меро»
«Нам ну́жен сто́лик на…
We need a table for…
(2) два челове́ка
(3) три челове́ка
(4) четы́ре челове́ка
(5) пять челове́к»
Официа́нт:
«Где бы вы хоте́ли присе́сть?»
Where would you like to sit?
Посети́тель:
«Мо́жно во́зле окна́?»
Could we sit near the window?
Официа́нт:
«Да, ко́нчено.»
Yes, of course.
«Нет, к сожале́нию э́тот сто́лик за́нят/зарезерви́рован.»
No, unfortunately, that table is taken/reserved.
Посети́тель:
«Принеси́те мне пожа́луйста меню́.» // «Вы не дадите мне ви́нную ка́рту пожа́луйста.»
Could you please bring me a menu // Could you bring my a wine menu, please?
Официа́нт:
«Что вы бу́дете зака́зывать?» // «Чего жела́ете?» // «Вы уже́ вы́брали?» // «Вы уже́ гото́вы заказа́ть?» // «Вы уже́ гото́вы сде́лать зака́з?»
What are you going to order? // What would you like? // Have you already chosen (what you’d like to eat)? // Are you already ready to order? // Are you already ready to place your order?
«У вас есть каки́е-то вопро́сы?»
Do you have any questions?
Посети́тель:
«Нет, я/мы ещё не гото́вы.» // «Нет, мне/нам ещё две мину́ты.»
No, I/we still aren’t ready. // No, please give me/us two more minutes.
«Да, у меня есть такой вопрос: _________
Yes, I have a question – . . .
«Да, я/мы гото́в/а/ы . . .
Yes, I’m / We’re ready . . .
Официа́нт:
«К сожале́нию, у нас . . . зако́нчился. Е́сли вы хоти́те . . .я вам могу́ предложи́ть . . .»
Unfortunately, we’ve run out of . . . . If you want . . . I can offer you . . .
«Отли́чный вы́бор.»
Great choice.
«Вы бу́дете заку́ски?»
Are you going to have any appetizers?
«Что вы бу́дете пить?» // «Что-нибудь попи́ть?» // «Не жела́ете вина́?»
Are you going to have anything to drink? // Something to drink? // Would you like wine?
Посети́тель:
«У вас есть безалкого́льные кокте́йли?»
Do you have any non-alcoholic cocktails?
«У вас есть разливное пи́во?» // «Како́е у вас домашнее вино́?»
Do you have any beer on tap?// What’s your house wine?
«Мне ча́шку ча́я, пожа́луйста.»
A cup of tea for me, please.
Официа́нт:
«Зелёный и́ли чёрный?»
Green or black?
«С молоко́м и́ли с са́харом?»
With milk or sugar?
Посети́тель:
«Без са́хара и без молока́.»
Without sugar and without milk.
Официа́нт:
«Вам принести́ чай сра́зу и́ли пото́м?»
Should I bring your tea now or later?
Посети́тель:
«Сра́зу/Пото́м, пожа́луйста.»
Immediately/Later, please.
Официа́нт:
«Хоти́те како́й-нибу́дь десе́рт?»
Do you want anything for dessert?
Посети́тель:
«Возмо́жно пото́м. Оста́вьте мне/нам десе́ртное меню́, пожа́луйста.»
Probably later. Please leave me/us the dessert menu.
Официа́нт: *Приносит блюда/напитки*
«Прия́тного аппети́та.»
Bon appetite.
«На здоро́ве»
To your health.
Посети́тель:
«Де́вушка/Молодо́й челове́к/Официа́нт!»
Girl / Boy / Waiter!
Официа́нт:
«Я вас слу́шаю.»
I’m listening.
Посети́тель:
«Мне ____ повтори́те, пожа́луйста.»
I’d like a refill of ___, please.
Официа́нт:
«Хоти́те тако́го же вина́ и́ли попро́бовать чего-нибу́дь друго́го?»
Do you want the same type of wine or to try something else?
«То́чно тако́е же пи́во?»
The same kind of beer?
Посети́тель:
«Да/Нет.»
Yes / No.
Официа́нт:
«Вы уже́ зако́нчили?» // «Э́то мо́жно убра́ть?»
Have you already finished? // May I take this away?
Посети́тель:
«Да, мо́жно. Спаси́бо.»
Yes, you may. Thank you.
«Пока́ нет. Я ещё кушаю.»
Not yet. I’m still eating.
Официа́нт:
«Как вам _____?» // «Вам понра́вился _____?»
How did you like . . . ? // Did you like the . . . ?
Посети́тель:
«Да, всё бы́ло о́чень вку́сно.»
Yes, everything was really tasty.
Посети́тель:
«Принеси́те счёт, пожа́луйста.» // «Посчита́йте, пожа́луйста.»
Bring the check, please. // Ring us up, please.
Официа́нт:
«Вы бу́дете плати́ть ка́рточкой/картой/по ка́рте и́ли нали́чными?»
Are you going to pay by card or cash?
Посети́тель:
«Ка́рточкой.» // «Ка́ртой.» // «По ка́рте.»
Card.
Официа́нт:
«Хорошо́, я приду́ с термина́лом.»
Okay, I’ll come with the terminal.
Do you know any other variations or common phrases that are used at a restaurant? Comment below!
In need of a better way to organize your language notes? Check out my planner below!
Head over to the Language & Travel Shop to check out my favorite goodies I use for learning Russian and traveling! I've compiled all my favorite products I use when #onthebloc so that you can benefit from them when you travel abroad. Help yourself prepare and support this blog at the same time :) Счастливого пути!
EASTERN EUROPE
central Asia
central Asia
Eurasia
eastern europe
read »
read »
read »
read »
read »
read »
The caucasus